Dans quelles situations faire appel à un traducteur juridique ?

traducteur juridique

La traduction juridique consiste à aider une société ou une tierce personne à comprendre le contenu d’un document selon  leurs langues et leur système juridique. Cette tâche est réalisée par un professionnel en traduction assermentée, généralement expert en communication et apte à maîtriser tous les concepts juridiques d’un pays, quel qu’il soit. Le but étant de leur permettre de disposer d’une traduction fiable et exploitable. Dans quelles situations faire appel à un traducteur juridique ? Quelques réponses essentielles vous sont avancées dans cet article.

Traducteurs juridiques : leur mission

Un traducteur juridique, qu’il soit spécialisé dans la traduction de contrats ou autre domaine a pour principale mission de traduire un document ou des textes dans une autre langue. Ceci tout en respectant le droit du pays concerné, à savoir ses lois, ses jugements ou tout simplement les contrats stipulés dans ledit document. En d’autres termes, le traducteur doit rédiger, réviser et corriger les textes selon la langue demandée par l’entreprise ou la personne, tout en s’assurant de n’omettre aucun détail et de rester fidèle à ces derniers.

Faire appel à un traducteur juridique est alors nécessaire si un contrat se fait entre deux ou plusieurs pays. Son travail consiste à traduire un document juridique de façon à ce que la retranscription prenne en compte à la fois le langage juridique de la langue source et celle de la cible. Découvrez davantage sur le sujet en cliquant ici.

Dans quelles situations faire appel à un traducteur juridique ?

Étant donné que les traducteurs juridiques ont pour tâche de traduire des textes en se basant sur les systèmes juridiques des pays de traduction, l’expertise d’un professionnel est de rigueur dans plusieurs cas.

Pour des traductions spécialisées

Réaliser des traductions spécialisées telles que des pactes d’actionnaires requiert notamment les connaissances d’un traducteur juridique. Ceci pour assurer que le contrat signé par les personnes concernées s’adapte parfaitement à leur système de droit, quel que soit leur pays d’origine. Ainsi, le document final en leur possession sera conforme à l’origine sans toutefois faire du mot à mot. Les traductions respectent les deux systèmes  juridiques.

Pour une traduction certifiée

Faire appel à un traducteur juridique est également conseillé pour réaliser une traduction certifiée. Certains de ces professionnels sont en effet assermentés. Ils peuvent donc certifier votre traduction pour que cette dernière soit fiable et éligible. En général, ces derniers sont reconnus auprès d’une cour d’appel. Ils sont les seuls à pouvoir certifier que le document traduit est conforme au document initial.

Pour disposer de plus d’informations

Si votre société doit faire des analyses à l’étranger ou signer des contrats en plusieurs langues, le savoir-faire d’un traducteur juridique est de rigueur. Cela vous permettra de connaître davantage sur le sujet à traiter et de prendre par ailleurs une décision se basant sur les faits et les détails.

Les critères de choix d’un traducteur juridique

Le choix d’un traducteur juridique dépend généralement de vos besoins et de vos moyens. Si votre travail nécessite régulièrement la traduction de documents, il existe notamment des sociétés professionnelles proposant des forfaits. Il est également important de déterminer à l’avance une date d’échéance. Cela vous permettra de savoir si le traducteur peut finir le travail dans les délais demandés. Dans le cas contraire, il vous faudra faire appel à un autre service.

Par ailleurs, le plus important de tous reste la confidentialité. Compte tenu des textes juridiques stipulés dans certains documents, il est fortement conseillé de préserver les informations à traduire. En ce sens, l’idéal est de trouver une société de traduction pouvant respecter le secret sur les dossiers qui leur sont confiés. Certaines entreprises proposent d’ailleurs la signature d’un accord de non-divulgation, vous assurant la sécurité de vos divers documents.